Дата: Четверг, 25.04.2013, 03:30 | Сообщение # 711
Сообщений: 3430
Статус: Где-то шляется
к иностранной музыке примерял две "линейки" - сама музыка и тембр голоса, т.к. ин.языками не владею. После просмотра фильма "Колокола Ада", очень стало интересно, что же там поют.
"Wish You Were Here" Перевод названия песни и альбома 1975г "Как жаль, что тебя с нами нет" - знаю со школы. ещё варианты: "Как хочется, чтобы ты был здесь". "Тебя здесь нет". "Я хочу, чтобы ты был здесь".
Так что же, ты думаешь, что можешь отличить Рай от Ада, голубое небо от боли? Считаешь, что можешь отличить зеленое поле От холодной рельсовой стали? (явный намёк на Иглу -прим.Ставром) Улыбку от вуали? Считаешь, что знаешь разницу?
Неужели они убедили тебя поменять Своих героев на призраков? Жаркий пепел на лес? Горячий воздух на прохладный ветерок? Холодный комфорт на цепи? И ты поменял роль статиста на войне на главную роль в клетке?
Как хочется, как хочется, чтобы ты был здесь. Мы словно две потерянных души, Плаваем, словно рыбки по аквариуму, И год за годом, Мы топчемся на старом месте. Что мы нашли? Все те же старые страхи. Как хочется, чтобы ты был здесь.
Текст песни "Wish You Were Here" описывает удручающее состояние Барретта - из-за проблем с наркотиками(ЛСД) и психического здоровья он был вынужден покинуть группу.
Образ "стального рельса" (англ. steel rail) был взят из песни Баррета "If It’s In You" с альбома "The Madcap Laughs" ("Сумасброд смеётся").
Зная историю создания песни - по другому идёт её восприятие. Музыка отличная!!! а вот текст посвящён наркоману-другу, потому автор и сожалеет.. Ставром https://nick-name.ru/nickname/id1038167 Stavrom https://nick-name.ru/nickname/id74704
Дата: Четверг, 25.04.2013, 08:24 | Сообщение # 712
Сообщений: 3777
Статус: Где-то шляется
Слава, давай без иглы) на сколько мне известно английские стихи нельзя переводить дословно! песни естественно тоже... более того ты уверен что ты переводил эту песню? я сомневаюсь
Дата: Пятница, 26.04.2013, 01:09 | Сообщение # 713
Сообщений: 3430
Статус: Где-то шляется
Света, не сомневайся - переводил в Гугле и сравнивал тексты, и твою страницу тоже находил. И прочитал историю создания этой песни, что собственно и подтолкнуло к мысли, что изложил выше. в июне81г, когда впервые услышал эту песню - мурашки по коже... текст я не знал, только название альбома... (добыл тогда пару катушек: с этим и с альбомом "Стена"79г) впрочем, лучше сделать вид, что ничего не произошло... Ставром https://nick-name.ru/nickname/id1038167 Stavrom https://nick-name.ru/nickname/id74704